有一日咱若老 找無人甲咱友孝
我會陪你 坐惦椅寮
聽你講少年的時陣 你有外摮
吃好吃醜無計較 怨天怨地嘛袂曉
你的手 我會甲你牽條條
因為我是你的家後
阮將青春嫁置恁兜 阮對少年跟你跟甲老
人情世事已經看透透 有啥人比你卡重要
阮的一生獻乎恁兜 才知幸福是吵吵鬧鬧
等待返去的時陣若到 我會讓你先走
因為我會嘸甘 放你為我目屎流
有一日咱若老 有媳婦子兒友孝
你若無聊 拿咱的相片
看卡早結婚的時陣 你外緣投
穿好穿醜無計較 怪東怪西嘛袂曉
你的心我會永遠記條條 因為我是你的家後
阮將青春嫁置恁兜 阮對少年就跟你跟甲老
人情世事嘛已經看透透 有啥人比你卡重要
阮的一生獻乎恁兜 才知幸福是吵吵鬧鬧
等待返去的時陣若到 你著讓我先走
因為我會嘸甘 看你為我目屎流
Someday, when we are old and gray, and that our sons are no longer with us.
I will accompany you and sit by your side, listen to the tall tales from your
younger days.
I have never been discrete in how we dined, nor have I grasped the concept of
complaining.
You hand, is what I will hold on to very firmly, simply because I am your wife.
With our exchanged vows, I have dedicated my youthfulness to you.
I shall walk alone your side into our golden years.
I have seen and experienced much in life, there is no one more precious than you.
I have devoted my life to you, and I have understood the true meaning of
happiness sometimes lies in our quarrels.
When our last days are finally here, I,m willing to let you go first.
It’s because, I don’t want you to be tormented have I departed first.
One day in our golden years, with our sons and daughters in law all around us.
I will browse through our wedding photos with you, and tell you just how handsome
you were.
I have never asked for fancy wardrobe, nor have I understood the idea behind
nagging.
Your heart, is what I will always cling to so dearly, only because I am your wife.
With our exchanged vows, I have dedicated my youthfulness to you.
I shall walk alone your side into our golden years.
I have seen and experienced much in life, there is no one more precious than you.
I have devoted my life to you, and I have understood the true meaning of
happiness sometimes lies in our quarrels.
When our last days are finally here, please allow me to go first.
It’s because, I don’t want to see you shed tears for me, while I watch you from
above.
No comments:
Post a Comment